Louis Grijp over aanpassingen aan Sinterklaasliedjes
In het binnenkort te verschijnen boek Sinterklaasje, kom maar binnen met je Piet zijn de teksten van aloude Sinterklaasliedjes aangepast aan de maatstaven van nu. Racistisch getinte en ouderwetse passages zijn bij de tijd gebracht door Paul Passchier en Thedo Keizer. Naar aanleiding van de aankondiging van deze veranderingen werd hoogleraar Nederlandse liedcultuur op 12 september ge茂nterviewd door (RTL 4) en op 13 september in De Taalstaat (KRO, Radio 1).
Racistisch getinte passages als 鈥淲ant al ben ik zwart als roet, / ik meen het wel goed鈥, zijn vervangen door 鈥淗ij (de Sint) is hier voor jou en mij, / Kom er maar bij!鈥.
Ook de pedagogie is aangepast aan nieuwe normen: de roe en de gard zijn verdwenen, en daarmee de strafdreiging. Stoute kinderen komen in de nieuwe versies 眉berhaupt niet meer voor.
Ten slotte zijn ouderwets klinkende passages bijgewerkt. Zo zijn 鈥渒aatsenballen鈥 (in een net) door 鈥渃hocomunten鈥 vervangen, en 鈥渆en bromtol met een zweep鈥 (erbij) door 鈥渆en boekje met een pen鈥.
Grijp is van mening dat de schrijvers zich beter tot de meest noodzakelijke veranderingen 鈥 de racistische passages 鈥 hadden kunnen beperken. Het collectieve geheugen laat zich niet eenvoudig corrigeren.