“Ik ben me ervan bewust dat sommigen Engels zien als bedreiging voor de Nederlandse taal”

Mia You schreef gedicht voor Poëzieweek

© tekening Cheyenne Goudswaard
Unesco's City of Literature Utrecht nodigde Cheyenne Goudswaard om een illustratie te maken bij Yous gedicht. Zo voegde Goudswaard nóg een vorm van vertalen en taal toe aan de mix. © Cheyenne Goudswaard

Voor de 23ste keer werd afgelopen week poëzie gevierd tijdens de Poëzieweek Nederland en Vlaanderen 2022. Unesco's City of Literature Utrecht vroeg universitair docent en literatuurwetenschapper Mia You een gedicht te schrijven, gebaseerd op het thema ‘Natuur’. Het resultaat is (‘Speekwoord’). You vertelt ons hoe het tot stand kwam.

Moeilijk te definiëren

Voor City of Literature interviewde ̨-alumnus Rosa de Rijk een aantal mensen die zich begeven in de literaire kringen van Utrecht. Een van hen was . “We hadden het erover hoe moeilijk het is om ‘nationale literatuur’ te definiëren”, vertelt You. “Niet alleen door de globalisering, maar ook omdat je, wanneer je Nederlandse literatuur simpelweg definieert op basis van de taal, je alle andere talen die in Nederland worden gebruikt, zoals het Fries, Limburgs en Papiamento, tenietdoet.” De Rijk kwam toen met het idee om een serie te maken met Utrechtse dichters die vaak in die andere talen schrijven.

Evoluerende taal

Die serie startte afgelopen Poëzieweek. You werd gevraagd om het Nederlands en het Engels te gebruiken. “Ik ben me er zeker van bewust dat sommigen het toegenomen gebruik van het Engels als bedreiging voor de Nederlandse taal zien. Ik denk alle Engelstaligen die hier wonen zich daarvan bewust moeten zijn. Daarom heb ik ernaar gestreefd om een Nederlands of Vlaams gedicht te schrijven door míddel van het Engels”, zegt ze. “Zo kon ik laten zien hoe talen in relatie tot elkaar worden gedefinieerd en, als gevolg van hun verstrengeling, voortdurend evolueren.”

Nederlandse en Vlaamse inspiratie

“Mijn gedicht ‘PDZ’ is geïnspireerd op zowel een scène in Bruegels Nederlandse Spreekwoorden als op het neonbord op Hoge Catherijne, ‘Burn the village / Feel the warmth’”, legt You uit. “Die heb ik in verband gebracht met recente beslissingen van de Nederlandse regering over gaswinning in Groningen en de bouw van het Meta-datacentrum bij Zeewolde.” Ook de vorm van het gedicht zien we verwijzingen naar het Nederlands: het is een acrostichon met een dubbel einde en een sonnet. De eerste was de vorm die de 15de-eeuwse Vlaamse dichter Anthonis de Roovere veel gebruikte, en in het sonnet gebruikte You een syllabische meter die ‘poeliersmaat’ wordt genoemd.
 

Meer informatie